Вера

Другие переводы этой проповеди: Вера - Рига
Дата: 61-0813 * | Длительность: 28 минут | Перевод: VGR
Скиния Бранхама, Джефферсонвилл, штат Индиана, США
E-1 Но для того, чтобы задействовать это, вам необходимо использовать веру в Бога. Понимаете? Поэтому вы имеете свое собственное воскресение внутри себя. Ваше воскресение находится внутри вас, в вашем духе.
Так вот, вы знаете, когда Иисус умер на кресте, "Его душа сошла в ад и проповедовала находящимся в темнице душам, не покаявшимся в дни долготерпения Ноя". Его тело ушло в могилу. Но перед Своей смертью Он передал Свой Дух в руки Бога. В руку... "В руки Твои предаю Дух Мой". Так что, вы видите, Его Дух ушел к Богу; Его душа отправилась в ад; Его тело отправилось в могилу.
Теперь, тот Дух, который пребывал в Нем, был Духом Бога. "Тот Дух, многоразлично и многообразно помазывал пророков для изложения людям Послания; в последние дни — через Христа; а сейчас, в эти нынешние дни — через Евангелие".
E-1 When you've got to use faith in God to make it work. See? So you got your own resurrection inside of you.
Your resurrection lays inside of you, in your spirit. Now you know, when Jesus died on the cross, His soul descended into hell and preached to the souls that were in prison, that repented not in long suffering in the days of Noah. His body went into the grave. But before He died, He committed His Spirit into the hands of God: "Into the hands... Into Thy hands commend My Spirit." So you see, His Spirit went to God; His Soul went to hell; His body went to the grave. Now, that Spirit that was in Him was the Spirit of God. And that Spirit in sundry times and divers manners anointed the prophets to bring the message to the people. In the last days through Christ, and now in these days here through the Gospel...
E-2 Так вот, когда мы получаем в свое сердце Христа, там есть все, в чем мы нуждаемся. Там есть Вечная жизнь. Теперь, Христос не мог вернуться, пока не исполнилось три дня. Потому что Его Дух был за ширмой, как бы за перегородкой, вот такой, и Он не мог пройти через ту перегородку, потому что в Слове Божьем было изречено, что "Он должен пролежать три дня и три ночи в могиле". Так вот, Он не мог вернуться, пока не истекли те три дня и ночи. Затем, когда истекли три дня и ночи, Его Дух был отпущен. Он направился прямо к Его душе, и Его душа вернулась и подхватила тело, и исполнила сказанное Им: "Имею силу положить Свою жизнь. Имею силу взять ее опять. Имею силу".
E-2 Now, when we receive Christ into our hearts, there's all that we have need of. There's Eternal Life. Now, Christ could not come back until three days was fulfilled, because His Spirit was behind a screen, like a bar, like this, that He could not cross over that bar, because it was a spoken Word of God that He was to lay in the grave for three days and three nights.
Now, He could not come back until that three days and nights was up. Then when three days and nights was up, His Spirit was loosed; It went directly to His Soul, and His Soul came back, and picked up the body, and fulfilled what He said: "I have power to lay my Life down; I have power to take it up again. I have power."
E-3 Так вот, сила есть у каждого из вас, такая же, потому что вы — сыновья и дочери Бога. И тот же Дух, который находится в вас, сегодня утром, находящийся внутри вас сегодня утром Святой Дух, тот же самый Святой Дух воскресит вас. Так что у вас есть сила для того, чтобы воскресить себя.
Когда вы умрете, ваша душа отправится в... под Божий жертвенник, не в… прямо в Присутствие Бога. Так вот, ваш дух отправится к Богу, но вы не сможете вернуться. Помните, в Библии, в Ней сказано, что дух. "Души под жертвенником, вопиющие: 'Доколе, Господи, доколе?'" И они не смогут вернуться, пока не исполнятся Писания, и, подобно как Христос не может вернуться, пока не исполнятся Писания. Затем, после того, как все это совершится, со всеми страданиями будет покончено, и братья перенесли то же самое, то есть, мы страдали подобно им, и все прочее; тогда, в тот день вы точно узнаете, где вас похоронили, ваш дух будет отпущен у Бога и присоединится к душе.
E-3 Now, each one of you have power the same way, because you are sons and daughters of God. And the very Spirit that's in you this morning, the Holy Spirit that's in you this morning, that same Holy Spirit will raise you up. So you have power to raise yourself back up.
When you die, your soul will go into to--the--under the altar of God, not in... right in the presence of God. Now, your spirit will go to God, but you cannot come back. You remember in the Bible it said the spirit--the souls under the altar crying, "Lord, how long, how long?" They could not return until the Scripture's fulfilled. And like Christ could not return till the Scripture's fulfilled.
Then after the--all has been done, all the suffering's over, and the brethren has suffered the same things, where we've suffered like they suffered and so forth... Then on that day you'll know exactly where you're buried. Your spirit will be turned loose from God and will come to the soul.
E-4 Так вот, душа — это та ваша часть, которая знает и понимает, ваш разум. Помните видение, которое было у меня недавно, или небольшое перемещение, попал в то место и видел тех людей? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Так вот, ваш дух вернется в то тело, и тело вот такого—вот такого рода, душа, которая является телом, которому не нужно питаться и прочее. "Если эта земная хижина разрушится, нас уже ждет другая", — небесное тело. И с тем духом, и той душой, и небесным телом вы воскресите это естественное тело для того великого Тысячелетнего Царства. Понимаете? Сейчас вы имеете в себе силу совершить это, сейчас. Но та сила, которую вы сейчас имеете в себе, сильна сотворить новый мир. У Бога нет маленьких, слабых мест; и больших, сильных мест, мощных. Мельчайшее прикосновение от Бога — всемогущее, понимаете, мельчайшее прикосновение от Бога. Так что вы понимаете.
Итак, сейчас я стараюсь привести вас в веру.
E-4 Now, the soul is that part of you who knows and understands, your intelligence. You remember the vision I had not long ago, or the little translation and went into that place and saw those people? Now, your spirit will come back to that body, and that--that kind of a body, the soul, which is a body that does not have to eat and so forth. "If this earthly tabernacle be dissolved, we have one already waiting," a celestial body. And with that spirit, and that soul, and celestial body, you'll raise up again this natural body for that great millennium. See?
You have the power in you now to do that. Now, but that power that you have in you now could make a new world. God doesn't have little weak spots and big heavy spots that's powerful. The least little touch of God is omnipotent. See? The least little touch of God... So you know...
So I'm trying to get you in the faith now.
E-5 Вы, как христианин, знаете, что с вами нечто произошло. Знаете? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.] Раньше вы двигались здесь внизу в навозной жиже, во всем навозе, и грехе, и пьянках, и азартных играх, и—и мирских вещах. Ну и вот, как только вы поверили, что Христос прощает ваши грехи, вы поднялись выше этого. Сейчас вы движетесь вот здесь вверху, понимаете, выше всего этого. Почему? Потому что верите, что вы христианин. Следовательно, когда вы приняли Христа и Святой Дух пришел к вам, тогда вы имеете веру во Святом Духе, которая дает вам силу двигаться выше такой греховной жизни.
Ну и вот, единственное, что от вас требуется для того, чтобы продвинуться еще выше в исцеление — просто получить больше веры, просто—просто беспрерывно проталкивать это вперед. Понимаете? И вот так-то. Так вот, когда вы больны и вы не христианин, немедленно станьте христианином, чтобы в вас вошла та исцеляющая сила, оттого, что стали христианином. И это даст вам веру двигаться над грехом. Это даст вам веру. И все, в чем у вас возникнет нужда в этом странствии, находится сейчас прямо в вас. И единственное, что вам нужно делать — иметь веру в Бога, которая будет выталкивать из вас все то доброе, что находится в вас, через Святого Духа. Вы сейчас четко уяснили это? Вам это понятно? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
E-5 You know that something has happened to you as a Christian. Do you know it? You used to ride down yonder in the muck with all of the muck, and sin, and drinking, and gambling, and--and things of the world. Well, as soon as you believe that Christ forgive your sins, you raised up above that stuff. See? Now you're riding up here (see?) above all of it. Why? Because that you believe that you are a Christian. Then when you accepted Christ and the Holy Spirit came to you, then you have faith in the Holy Spirit to give you power to ride above that kind of a life of sin.
Well now, the only thing you have to do to ride higher into healing is just have more faith, just keep pushing it out (See?), and there you are.
Now, if you're sick and you're not a Christian, become a Christian right now so that that healing power will come in you by becoming a Christian, and that will give you faith to ride above sin; it'll give you faith.
And everything that you have need of in this journey is right in you now. And the only thing you have to do is have faith in God that pushes that good things out of you, which is in you by the Holy Spirit. Do you understand clearly now?...?... You got the...?...
E-6 Кажется, Билли рассказал мне, вчера вечером позвонил мне и сказал: "Приезжай, сегодня утром, особенно ради одного человека, который приехал, думает, что на этой неделе мы проводим служения о тех Семи Печатях". И они привезли больного ребенка, я так думаю. И, господин, если вы сейчас здесь, запомните, вы не сможете… Ваша—ваша вера должна будет прийти в действие ради того ребенка, если это—если это крошечный младенец.
Но позвольте я сейчас возьму еще одно место Писания, если можно, на минутку. [Брат Невилл отвечает: "Пожалуйста, брат. Аминь".—Ред.]
Просто запомните, вот, в Евангелиях, мы читаем в 16-й главе, кажется, Деяний, когда Павел и Сила ночью оказались в темнице. И их избили за то, что они изгнали бесовский дух из девушки-прорицательницы. И было… А она, ее хозяева разозлились из-за этого. И избили их, упрятали их в тюрьму. И затем, когда они сделали это, в то время, пока Павел и Сила молились, и Бог послал землетрясение и встряхнул тюрьму.
E-6 I believe Billy told me last night, called me and said, "Come in this morning, especially for one person, come thinking we're having services this week of those Seven Seals." And they brought a sick child; I believe.
And if you're here now, sir, remember, you cannot... Your--your faith will have to go for that child if it's--if it's a little infant child.
But now, let me take another Scripture, if it's all right just a minute... Just remember.
Now, in the gospel we read over in the 16th chapter, I believe, of the Acts, where that Paul and Silas was in prison one night. And they'd been beaten, because they cast a devil spirit out of a fortune-telling girl. And it was a... and she... Her masters had got angry about it and beaten them, put them in the inner prisons. And then when they did that, while Paul and Silas was praying, and God sent an earthquake and shook the jail down.
E-7 Филиппийский тюремщик, сотник, для которого упустить своих—своих заключенных, ему пришлось бы поплатиться собственной жизнью за заключенных. Он выхватил свой меч и собирался покончить с собой, когда Павел выскочил и сказал: "Не причиняй себе вреда. Мы все здесь".
И у этого сотника сложилось, скажем так, у них сложилось некоторое впечатление о Павле и об остальных. Может, они пели гимны. Может, свидетельствовали или что-то делали. Но, как бы там ни было, они понимали, что это святые люди. Они понимали, что эти люди чем-то отличались. Потому что, тут же, он спросил: "Что мне сделать, чтобы спастись? Что мне сделать, чтобы спастись?"
Так вот, Павел сказал: "Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой".
E-7 The Philippian jailer, being a centurion (which to lose his, his prisoners was to be... His own life would have to pay for the prisoner's.), he pulled his sword and was going to commit suicide, when Paul run forth and said, "Do yourself no harm; we're all here!"
And this centurion ha... They'd--some impression they'd had about Paul and them. They might have sung hymns; they might have testified or done something. But whatever it was, they knowed that they were holy men. They knowed there was something different about those men, because quickly he asked, "What must I do to be saved? What must I do to be saved?"
Now, Paul said, "Believe on the Lord Jesus Christ, and thou and thy house shall be saved."
E-8 Ну и вот, если вера в Господа Иисуса Христа… Это не значит, что его спасение спасет дом. Но если ему хватит веры в Бога для собственного спасения, он сможет иметь такую же веру для своего дома. И его дом непременно придет, понимаете, то же самое.
То же самое, как поступил Иов, как я говорил недавно вечером, в Джорджии, на собрании. Я сказал: "Иов, он сказал: 'Так вот, я не знаю, что мои дети грешили, но что если они согрешили?'" И Иов делал одну вещь, чтобы быть праведным — возносил всесожжение. Он сказал, что вознесет всесожжение, если его дети согрешили, то им простится грех. И это хорошо, что отец делал это. Это здравомыслящий отец. Сегодня нам нужно побольше таких отцов. И Иов вознес всесожжение. Это было до того, как наступила его трагедия.
Но когда погибли все его дети и были уничтожены все его овцы и было забрано все его имущество, он сидел на куче пепла на заднем дворе своего дома, скреб себя черепком.
E-8 Well now, if believing on the Lord Jesus Christ, that don't mean that his salvation would save the house, but if he's got enough faith in God for his own salvation, he can have the same faith for his house; and his house will have to come in. See? It's the same thing.
Same as Job did, as I said the other night down in Georgia at a meeting. I said Job... He said, "Now, I don't know if my children have sinned. But what if they have sinned?"
And Job had one thing to do to be righteous, that was offer a burnt offering. He said he would offer the burnt offering if his children had sinned, then they would be forgiven of their sin. And it was a good thing that father done it. That's a good thinking father. We need more of those kind of fathers today.
And Job offered the burnt offering. That's before his tragedy set in. But when his children was all killed, and his sheep all destroyed, and all that he had, taken, he's setting on the ash heap in back of his house, scraping himself with a piece of crock...
E-9 Вы обратили внимание, после дней его трагедии, когда Бог начал снова все возвращать ему? Если у него было десять тысяч голов скота и прочее, то Он воздал вдвое больше. И удвоил количество его овец, и удвоил все. Но вы заметили? И Бог также дал Иову его семеро детей. Вы когда-нибудь задумывались, где они находились? То всесожжение вступилось за них. Они были спасены, во Славе, ожидая его прихода. Сегодня он с ними. "Спасешься ты и весь дом твой". Видите? Так вот, Иов делал одно для своей праведности — приносил всесожжение.
Вы делаете одно для того, чтобы быть праведным — это имеете веру в Бога. Потому что верою вы спасаетесь, верою исцеляетесь, верою получаете все, что имеете. Понимаете? Именно верою, когда вы верите этому. Так вот: "Веруй в Господа Иисуса Христа, и спасешься ты и весь дом твой".
E-9 Did you notice, after the days of his tragedy, when God begin to restore to him again, where he had ten thousand cattle or so forth, He restored double: and it's doubled his sheep, and doubled everything. But did you notice... And God also gave Job his seven children. Did you ever think where they were at? That burnt offering stood for them. They were saved in glory waiting for him to come. He's with them today.
"Thy and thy house shall be saved!" See?
Now, Job had one thing to do to be righteous, was to offer the burnt offering. You have one thing to do to be righteous; that's have faith in God. For by faith are you saved; by faith are you healed; by faith you get every thing that you have. See? It's by faith, that you believe it.
Now, believe on the Lord Jesus Christ, and thy and thy house shall be saved!
E-10 Так вот, господин, если здесь у вас есть ребенок, за которого нужно помолиться, вы верьте сами. Я здесь для того, чтобы объединить свою веру с вашей, и мы вместе будем верить, что Бог исцелит того ребенка.
Понимаете, мы внутри себя имеем силу совершить это. Вы внутри себя имеете силу совершить это. Сила совершить это есть у каждого христианина. Но теперь, если бы мы только могли получить… Эта сила под управлением закона.
Как я часто говорил, это подобно тому, что гравитация управляет водой, потому что это закон. Гравитация управляет водой.
E-10 Now, sir, if you got the baby here to be prayed for, you believe yourself. I'm here to put my faith with yours. And we'll believe together that God will heal that baby... You see, we got in us the power to do that. You've got in you the power to do it. Every Christian's got the power to do it.
But now, if we can just get... That power is controlled by a law, as I have often said. It's like gravitation controls water, because it's a law. Gravitation controls water.
The sun is controlled by the--by the earth, the turn of the earth. The--you can't just make the sun do one thing another, say, "I believe I want to sleep a little longer to... Hold off a hour!" It won't do it. See? Because there's a law. And if you'll work according to that law, well then, everything will be all right. If you'll go to bed in time, you can wake up in time. And if you a...
E-11 Солнце находится под управлением… то есть, земля, вращение земли. Вы не сможете вынудить солнце что-то сделать, а затем сказать: "Мне что-то захотелось поспать немного дольше. Задержись на один час". Оно не сделает этого, понимаете, потому что существует закон. Если вы будете действовать в соответствии с тем законом, ну, тогда все будет в порядке. Если ляжете вовремя спать, то сможете проснуться вовремя. И если вы… Подобно как у нас есть озеро Верхнее, озеро Онтарио, озеро Гурон и все те Большие Озера здесь. Там в Неваде, и Калифорнии, и Аризоне, и Нью-Мексико у нас десятки тысяч и тысяч акров земли, которые сгорают от недостатка той воды, земля, на которой можно выращивать что угодно. Можно было бы накормить целый мир, там, если бы только переместить туда ту воду, которая здесь. И им это не повредило бы, потому что они питаются родниками. Как только она вытекает, то сразу возвращается на тот же уровень, потому что гравитация удерживает ее там. Ну и вот, если вы сможете действовать согласно закону гравитации, можно было бы взять все эти Большие Озера и оросить всю ту местность там и накормить целый мир, никто не голодал бы. Но нельзя сидеть здесь и говорить: "Да. Мне понятно. Конечно же". Вы должны пойти и сделать это.
E-11 Like we got the... Lake Superior, Lake Ontario, Lake Huron, and all those Great Lakes is up here. We got tens of thousands times thousands of acres of ground out in Nevada, and California, and Arizona, and New Mexico, that's burning up for that water, of land that would raise anything. You could feed the whole world out there, if you only had this water up here down there. And it wouldn't bother that, because it's spring fed. Just as soon as it goes out, it just comes up to its level again, 'cause gravitation holds it there.
Well now, if you can work according to the law of gravitation, you can take all those Great Lakes, and water that whole country out there, and feed the whole world. Nobody'd be hungry. But you can't set here and say, "Yeah, I see it, sure!" You got to go do it.
E-12 Ну и, таким же образом обстоит дело с законом Бога. Закон Бога — это вера. И сегодня утром здесь у нас есть вера для исцеления любой болезни, для любого дела. Но это находится под управлением закона, и тот закон — это вера. Божий закон — это вера. Иисус сказал: "Все, чего ни пожелаете в молитве, если сможете верить, что получите это, будет вам". Вот так-то. Так что этим управляет вера, и вера дается нам в точном соответствии нашей нужде в ней. Так вот, нам необходимо… Кому-то из нас Бог выделяет одну веру, другим — другую веру. Дело не в том, что вы обладаете какой-то сверхъестественной силой. Потому что когда вы стали христианином, вы—вы уже получили силу, но вам не хватает веры задействовать ту силу.
E-12 Well that's the same way it is by the law of God. The law of God is faith. And we got faith here this morning to heal any sickness, to do anything. But it's controlled by a law, and that law is faith. God's law is faith. Jesus said, "Whatsoever things you desire when you pray, if you can believe you receive it, you can have it." There you are. So it's the faith that controls it. And faith is given to us just as we have need of. Now, we have to... God lots some of us some faith, some another faith. It isn't some great supernatural power that you have, because when you become a Christian, you--you already have the power, but you lack faith in the operating that power.
E-13 Так вот, сегодня утром, когда вы пришли для молитвы, помните, в Библии сказано следующее. Это правда. Иакова 5:14: "Если среди вас есть больные, пусть призовут старших церкви. Пусть они помажут их елеем и помолятся над ними. Молитва веры исцелит больного, и Бог восставит его". Это обетование, если вы поверите ему. Поэтому, понимаете, исцеление выделяется отдельному человеку.
Так было в дни Иисуса из Назарета. Он не мог исцелить людей вопреки их—вопреки их собственной вере. Он сказал: "Я могу, если ты веришь. Если ты веришь, что Я силен совершить это, то Я смогу это сделать". Если сможете поверить этому!
Так вот, некоторые люди перекидывают—перекидывают силу исцеления на других, на евангелистов. Она не там. Сила исцеления находится в вас. Она в вас. Они просто ставят телегу впереди лошади. У евангелиста нет силы исцелять.
Сила исцелять есть у Святого Духа, а вы имеете Святого Духа. Это то небольшое дерево, которым вы являетесь, и все то, в чем вы нуждаетесь, находится в вас. Поэтому просто начните пить из Божьего обетования, говоря: "Это истина. Бог сказал, что Он исцелит меня. 'Ранами Его я исцелен'". Вот так-то. Знаете, что вам нужно сделать? Начинайте выталкивать исцеление, вот и все. Понимаете? И тогда остальные увидят то, что вы имеете.
E-13 So now, this morning when you come to be prayed for, remember, the Bible has said this, and this is true: James 5:14: "If there be any among you sick, let them call the elders of the church, let them anoint them with oil, and pray over them. And the prayer of faith shall save the sick and God shall raise him up." It's a promise if you'll believe it.
Therefore (you see?), healing is allotted to the individual. It was in the days of Jesus of Nazareth. He could not heal people against their--against their own faith. He said, "I can, if you believe. If you believe that I'm able to do this, I can do it. If you can believe it."
So, some people throw the--throws the power of healing into some other evangelist. It's not that; the power of healing's in you. It's in you. They just put the cart before the horse. The evangelist doesn't have power to heal. It's the Holy Spirit that has power to heal. And you have the Holy Spirit. That's the little tree that you are. And all the things that you have need of is in you. So therefore, you just start drinking from God's promise, saying, "It's the Truth! God said He'd heal me. By His stripes I am healed!" There you are. You know what you do? You start pushing out healing; that's all. See! And then others can see what you have.
E-14 Теперь, что это такое — "вера есть сущность ожидаемого, уверенность в невидимом".
Я мог бы изложить то небольшое дерево. Я не вижу яблок, но они там есть. То небольшое дерево знает, что они там есть. Поэтому оно просто начинает пить, толкает и толкает, поскольку знает: "Это есть во мне. Скоро это появится у меня здесь. Дайте мне немного времени. Просто выделите мне немного времени". Оно просто продолжает пить. "Да, я знаю, что во мне есть яблоки. Скоро я выращу их". И первое, что вы узнаете — вот они появились. Появляются яблоки, потому что оно верило, что они есть в нем.
И если вы верите, что внутри вас есть сила Святого Духа для вашего исцеления, вот вам, пожалуйста. Просто продолжайте толкать. Понимаете? У вас есть вера. Вы не увидите немедленных результатов. Их не видно.
E-14 Now what it's... Faith is the substance of things hoped for, evidence of things not seen. Now, when I set that little tree out, I don't see the apples. But they're in there. That little tree knows they're in there. So, he just starts drinking, pushing and pushing, 'cause he knows, "It's in me. I'll get it out there after a while. Give me a little time." Just give me a little time. He just keeps drinking, "I know--I know the apples are in me, and I'll bring them up after a while." And first thing you know, here they come. Here come the apple, because he believed that they're in him. And if you believe that the power of the Holy Spirit is in you to heal you, there you are, just keep pushing. See?
You have faith. You can't see the results right away; you don't see it.
E-15 Так вот, понимаете, Иаков оправдывал Авраама его делами. Павел оправдывал Авраама его верой. Что же нам тогда сказать, между этими двумя? Авраам говорил о том, что... Я имею в виду, Павел говорил о том, что видел в Аврааме Бог. А Иаков говорил о том, что видели в Аврааме люди. Понимаете? Так вот, видите?
Поэтому, Бог знал об этом, еще до появления ребенка, что у Авраама была вера. И Авраам доказал это Богу тем, что поступал (он) так, что ребенок появится, тогда как он был бесплодным. У него не было детей. Утроба его жены омертвела, и он был бесплодным. Но все же он знал: "Где-то там есть ребенок". Понимаете, он неустанно пил обетование, прильнув к великому Божьему Эль-Шаддай — Грудь. Прильнул туда, пил, знал, что Бог даст это ему; знал, что это обетование, и Он должен будет исполнить это.
А мы дети Авраама. Так что давайте прильнем к Его обетованию и будем держаться там, зная, что Бог совершит это. Он так сказал. Вы сейчас верите этому? [Собрание говорит: "Аминь".—Ред.]
Тогда пусть больные встанут здесь в ряд с той или другой стороны, желающие, чтобы за них помолились. И если мы пригласим сюда старейшину и помажем их елеем, я помолюсь над ними, и мы будем верить, что Бог исцелит каждого из них. "Если можешь веровать".
Тедди, ты где? Подходи на эту правую сторону. Хорошо. И хочу, чтобы ты сыграл "Верь, только верь".
И пока они идут, давайте просто склоним головы, остальное собрание, и давайте будем пребывать в молитве ради этих людей, которые подходят.
E-15 Now (See?) James justified Abraham by his works. Paul justified Abraham by his faith. What do we say then between the two? Abraham was speaking on what--I mean, Paul was speaking on what God saw in Abraham. And James was speaking on what people saw in Abraham. See? Now see? Therefore, God knowed that before the baby come, that Abraham had faith. And Abraham proved it to God by acting like he--that the baby was going to come when he was sterile. He had no children, and his wife's womb was dead, and he was sterile. But yet he knowed in there somewhere was the baby. You see, he kept drinking the promise, leaning on God's great El Shaddai, the breast, leaning there, drinking, knowing that God would give it to him; knowed that it was a promise, that He had to do it. And we're the children of Abraham. So let's lean onto His promise and hold there, knowing that God will do it. He said so.
You believe it now. Then let the sick line up over here on one of the sides or the other, that wants to be prayed for, and we'll get the Elder here and anoint them in oil. I'll pray over them, and we'll believe that God will make everyone of them well. If thou canst believe.
Teddy, where are you at?...?... Come around on this right hand side. That's good. And it--I want you to play, "Only Believe."
And while they're coming, let's us bow our heads, the rest of the audience, and let's be in prayer for these people who are coming.
E-16 Наш Небесный Отец, мы приводим к Тебе сегодня утром, во Имя Иисуса Христа, этот несчастный, больной, страдающий народ, находящийся в этом ужасном, бедственном состоянии. Я верю Тебе, Господь. Я—я знаю, что Твои Слова истинные. Они настолько истинны! В Них не может быть ошибки, потому что Они есть Вечное и вечно пребывающее Божье Слово. Они, подобно Богу, всесильны, потому что Они — часть Его. "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. И Слово стало плотью и обитало среди нас". Так вот, Господь, мы верим этому всем своим сердцем, всею своею душой, всей своей внутренностью. Мы верим этому.
И я старался по-простому, по-детски преподнести это людям, чтобы они уразумели и поняли, что Сила Божья находится внутри них. Если только они смогут иметь веру и исполнят Божьи установления.
Вот как они спаслись. Они пришли и раскаялись в своих грехах и приняли крещение во Имя Иисуса Христа, согласно этой Библии, книге Деяний 2. И тогда Петр сказал, что "вы получите дар Духа Святого". И вот Он пришел, совершенно точно, потому что Это — проявившееся Слово Бога.
Ну и вот, то же самое, Отец, мы знаем, что это истинное, когда мы помазываем больных елеем и молимся над ними. "Молитва веры исцелит больного. Бог восставит их". Боже, пусть каждый уйдет от этого алтаря, с этого места сегодня утром настолько счастливым и радостным, зная, что Бог исцелил их. "Ступай и будь здоров". Ибо мы предаем сейчас их Тебе, во Имя Иисуса Христа.
Пусть каждый исцелится и постигнет виденье, что это значит. "Подобно Аврааму, называл несуществующее существующим". Неважно, какие результаты, к вере это не имеет отношения. Результаты — это ничто. Вера уже ухватилась. "А вера — это осуществление ожидаемого и уверенность в невидимом". Боже, пусть это западет поглубже в их сердца, ибо они нуждаются в Тебе.
Я иду как Твой скромный слуга, чтобы встать здесь вместе с остальными слугами, и молю Бога, чтобы вложил в наши сердца ради этих больных. Мы просим об этом во Имя Иисуса. Аминь.
E-16 Our heavenly Father, we bring to You this morning, in the Name of Jesus Christ, these poor, sick, suffering humanity, that's in this terrible disastrous condition. I believe You, Lord. I--I know that Your Words are true. They are so true. They cannot fail, because they are God's eternal and everlasting Word. They are all powerful like God is, because they are a part of Him. "In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. And the Word became flesh and dwelled among us." Now, we believe that, Lord, with all our hearts, with all of our souls, with all that's inside of us. We believe it.
And I've tried in a simple childlike way to present it to the people, that they might understand and know that the power of God lays within them. If they can only have their faith and follow God's orders... That's how they were saved. They come and repented of their sins and was baptized in the Name of Jesus Christ, according to the Bible, of Acts 2, and then Peter said that ye shall receive the gift of the Holy Ghost, then it--here He come, just exactly, because It's God's Word made manifest.
Well now, the same thing, Father, we know is true when we anoint the sick with oil and pray over them. The prayer of faith shall save the sick; God shall raise him up. God, may each one leave this altar, around this place this morning, so happy and rejoicing in knowing that God will heal them: go and be made well. For we commit them to Thee now in the Name of Jesus Christ; may each one be healed and catch the vision, what it means: like Abraham called those things which are not as though they were.
No matter what the results is, that has nothing to do with faith. Results is nothing; faith's already took a hold. And faith is the substance of things hoped for and the evidence of things not seen. God, make it sink deep in their hearts, for they're needy people. I go as your humble servant to stand here, along with the other servants, and pray God put in our hearts for these sick people. We ask it in Jesus' Name. Amen.
E-17 Кто-то говорил, что брат Эстл Билер был в этом здании. И, кажется, здесь есть еще один служитель, который сегодня утром руководил молитвой. Мы хотели бы попросить всех присутствующих здесь служителей, кто бы они ни были, чтобы вы подошли сюда и встали вместе с нами вокруг этого алтаря, на минутку, немного, пожалуйста, братья. И мужи… Благодарю тебя, брат Бен. Подходите и становитесь сюда, здесь у алтаря, чтобы мы могли помолиться вместе с этими людьми, возложить на них руки.
Теперь, когда звучит песня. А служители занимают здесь свои места, чтобы мы, каждый, могли возложить руки на больных.
E-17 Somebody said Brother Estel Beeler was in the building. Now I believe there's another minister here that led in prayer this morning. We would like to ask all the ministers here, whatever you are, if you'd come up here and stand around this altar with us just a moment. Won't you please, brethren. And...?... Brother Ben, thank you. Come right up and stand around here around the altar here, so we can have prayer with these people, lay hands on them.
Now, as they play the song, and the ministers are taking their place here, so we, each one, can lay hands upon the sick...
E-18 Давайте представим: спускались там с горы. Представляю себе идущего Мужчину, ничем не отличался от прочих мужчин. Он был самым обычным Мужчиной, довольно щуплого телосложения, скорее хрупкого. И мы представляем, как Он посмотрел, перед Его взором предстала сцена, развернувшаяся внизу в долине. Это были Его апостолы. У них там был мальчик с эпилепсией, и, несомненно, они говорили: "Исцели его, Господь! Исцели его!"
Но, вы понимаете, одними словами "исцели его, Господь, исцели его", — этого не сделать. Это просто не сделает. Нечто должно стоять за тем "исцели его, Господь, исцели его". Понимаете? И если я смогу привести вас к вере в это и поверите этому всем своим сердцем, вы исцелитесь, если я дам вам действительно постигнуть виденье.
Теперь смотрите: те ученики, что стояли там, может быть, трясли его, может быть, толкали сильнее. "Поверь этому, брат! Поверь этому! Аллилуйя! Поверь этому! Исцели его, Господь! Исцели его!" Но бес оставался там, потому что тот не мог обнаружить там достаточно веры, чтобы заставить его уйти.
Но вот с холма спускается Некто. И как только тот бес распознал, что это немного отличалось от остальных людей… Понимаете?
Так вот, именно такими вот людьми хотим быть и мы там, как наш Господь Иисус. Да. Прийти не просто ради вида, а прийти в любви к нашему Богу, зная, что нам дано поручение совершить это. Это наше поручение.
E-18 Let's see coming down across the mountain yonder. I see a Man coming Who wasn't any different from any other man. He was just an ordinary Man, kinda small in body, rather frail. As we see Him look, His eyes, down upon a--a scene taking place down in the valley. It was His apostles; they had a boy down there that had epilepsy. And no doubt but what they were saying, "Heal him, Lord; heal him." But you see, just saying, "Heal him, Lord, heal him." won't do it. That just won't do it. There's got to be something behind that "Heal him, Lord; heal him." And if I can get you to believe that, and believe that with all your heart, you're going to be healed. If I can get you to really see the vision.
Now, look at those disciples standing there, maybe shaking him, maybe pushing him...?... "Believe it, brother; believe it. Hallelujah. Believe it. Heal him, Lord; heal him." But the devil stayed right there, because he couldn't find enough faith there to make him leave.
But here comes One down across the hill, and as soon as that devil recognized that that was a little different from that other man... Now, that's the kind of men we want to be along here...?... Just not come for a show, but come in love of our God, to know that we've been commissioned to go do this. This is our commission.
E-19 Затем, когда Он подошел к отцу. Думаю, что именно отсюда и написали эту песню, сочинили из Слова. Он сказал: "Господь, смилуйся над моим сыном, потому что бес мучает его по-разному". Сказал: "Он бросает его в огонь, и чахнет, и прочее". Он сказал: "Я привел его к Твоим ученикам, но они не смогли исцелить его. Но я—я—я подумал…"
Он сказал: "Я смогу, если ты поверишь. Так вот, Я имею внутри Себя Силу, — сказал Он, — на то, чтобы совершить это, если ты сможешь поверить этому".
Неужели Бог позволит, чтобы те скованные раком люди, которые сидят здесь в это утро, прикованные, прикованные к койке из-за рака, и лейкемии, болезни, недуга, неужели Бог исцелит их, а вас обойдет? Маловероятно. Нет. Понимаете? Так вот, Он не ошибается. "Я могу, если ты веришь". Что Он сказал?
Ибо Богу возможно все, верь...
Теперь, брат Тайлер, подойди...?...
Сейчас верь, только верь, верь, только верь.
Сейчас, когда буду молиться, я хочу, чтобы вы возлагали руки на людей. Какой бы ни была их нужда...?... и продвигайтесь дальше в очереди.
Брат Невилл, будешь помазывать елеем, а братья…?...
Хочу, чтобы все в собрании сейчас пребывали со склоненными головами. Все глубоко в молитве.
Верь...
Смилуйся, Господь, я молю, и исцели этих людей, через Имя Иисуса Христа. Аминь.
Во Имя Иисуса из Назарета...?...
[Брат Бранхам и служители молятся и возлагают руки на больных, а брат Невилл помазывает их елеем. Пробел на ленте.—Ред.]
Такое количество, в очереди, наблюдал за ними, видел их реакцию на то, как они действовали, видел, как они реагируют на действие. Понимаете? Есть такая вещь, как действие: они поднялись и прошли вперед. Другое — как они реагируют на то действие, совершенное теми. После того, как они пришли в состояние веры, что, когда за них помолятся, они исцелятся, затем наблюдайте за их реакцией на их действие.
E-19 Then we go up there to the father. I think this is where this song was written from, composed of the words. He said, "Lord, have mercy upon my son, 'cause he's variously vexed with a devil." Said, "It throws him in the fire and pines away..." and so forth. He said, "I brought him to Your disciples, but they couldn't heal him. But I--I thought..."
He said, "I can if you will believe." Not, "I have the power within Me." He said, "to do it, if you can believe that." Would God let these cancer ridden people that's setting here this morning, that's been ridden--bedridden with cancer, and leukemia, and sickness, and afflictions... Would God heal them and pass you by? He's not like that. No. See? Now, He doesn't fail. "I can if you'll believe." What did He say?
For all things are possible,
Only believe. (Now, Brethren, climb up here.)
Now just:
Only believe, Only believe,
[Brother Branham speaks, but not able to understand what is said.-Ed.]... lay hands upon...?...
All right. Everybody in the audience, with your head bowed now. Everybody be in prayer.
Only... (Lord, have mercy I pray and heal these people through Jesus Christ's Name.)...?...
In the name of Jesus of Nazareth...?... [Blank.spot.on.tape--Ed.]
So many along the line, watching them, seeing their reaction of how they were... see how they react on a action. See, there's such a thing as an action. They raised and come forward. And another thing, is how they react on that action that they have made. After they have come to the place to believe that when they're prayed for they'll be healed, then watch the reaction of their action.
E-20 Теперь, я уверен, у нашего пастора есть хорошая проповедь для нас сегодня утром.
Один момент, который мне хотелось бы минутку прокомментировать — это девушка-католичка, стоявшая там у алтаря. Несколько дней тому назад она была у меня дома, она и ее муж. И я когда-то знал ее мужа. И—и об этом что-то было, когда мы сидели там, на личной беседе.
Именно там мы получили видение. Именно там мы... Раньше я проводил это здесь в церкви, но просто занимало целое утро и все такое. И поэтому это было там.
Я ничего не сказал, потому что она, будучи девочкой, еще одно, всегда воспитывалась в католической церкви, и все такое. Но она заговорила о своей матери. И в то время я увидел видение о ее матери. Рассказал ей, какая болезнь у ее матери, и описал ее, и как выглядит ее мать. Само собой, ей было судить об этом, правильно это или нет. Я никогда в жизни не видел ее мать. Ей это известно.
E-20 Now, our Pastor has got a good message for us, I'm sure, this morning. One thing I'd like to comment on just a moment. Was a Catholic girl standing there along the altar. A few days ago she was at my house, her and her husband. And I've knowed her husband for some time. And--and there was something about while we were setting on a private interview. That's where we have the visions. That's where we... I used to have it here in the church, but it just taken up the morning and so forth...
And so it was in this... I never said nothing, because she being a girl, and another thing, always reared in the Catholic Church and so forth... But she went to speak for her mother. And during that time, I saw a vision of her mother: told her what her mother's trouble was, and described her, and how her mother looked. Of course she was the judge of that, whether it was right or not. I never seen her mother in my life. She knows that.
And the girl this morning came to the altar here and stood to make a confession and accept Christ as her Saviour. She did that at the altar this morning.
And Brother Neville, not knowing, anointed her in oil, (how--how God works), anointed her in oil for the sick. But watch the moving of the Holy Spirit. Now, being as she was anointed (really not sick), but anointed, see how its just two or three words like, "She stood as a Christian, now." after she has become a--what we believe to be a Christian. Now she said, "Would you pray for my mother? She's sick." That was the same one. So the anointing oil was applied to her...?... told her that (See?) someone being just saved... Christ stood for all of us. He stands for all.
And as soon as this girl becomes a Christian, then she wants to stand for somebody too; showing that the Spirit of Christ comes within us when we are really saved. Now, that's really fine. I--I certainly appreciate that; that fine Christian spirit of believing. Now, just remember...
E-21 И эта девушка, сегодня утром, подошла сюда к алтарю и встала для того, чтобы признаться и принять Христа своим Спасителем. Она сделала это у алтаря, сегодня утром.
Брат Невилл, не ведая, помазал ее елеем. Как—как действует Бог! Помазал ее елеем как больную. Но посмотрите на действие Святого Духа. Так вот, поскольку ее помазали, в действительности не больная, но помазанная. Видите, насколько все действует правильно? Теперь она встала как христианка, после того, как стала тем, кого мы считаем христианами. Так вот, она сказала: "Вы помолитесь за мою мать? Она болеет". Это та же самая. Так что елей для помазания нанесли заранее. Я подумал: насколько уместно, это, понимаете, кто-то только что получил спасение. Христос заступился за всех нас. Он заступается за всех. И как только эта девушка становится христианкой, она тогда тоже хочет заместить кого-то, демонстрируя то, что Дух Христа оказывается внутри нас, когда мы действительно спасены. Так вот, это очень здорово. Несомненно, мне—мне это нравится, тот приятный христианский дух веры. Теперь, просто запомните.
Теперь, к этой молодой даме, она где-то здесь, и к другой даме-католичке, которая приехала. И мне хотелось бы сказать следующие слова, перед тем, как передам служение нашему пастору, понимаете, вот что. [Брат Невилл говорит: "Аминь".—Ред.]
Так вот, католическая церковь была когда-то похожа на эту церковь. Если вы обратитесь в прошлое и прочтете Библию, которой мы верим, и вы узнаете, что католическая церковь была первой Церковью. Это правда. Но она отступила от Ее Учений. Вот Это было учением католической церкви. Но, понимаете, у них появилось шестьсот с лишним других книг, написанных папами и остальными, таких же святых для них, как и эта Библия.
Так что, видите, что это такое, вы не изменились. Что вы сделали — вы просто обратились. Понимаете? Так вот, если взять…
E-21 Now, to this young lady; she's here somewhere. And to another Catholic lady that came by, and... I'd like to say these words just before I turn the service to our pastor (See?), is this...
Now, the Catholic Church was one time like this church. If you'll go back and read the Bible, which we believe... And you know that the Catholic Church was the first church. That is true. But it got away from its teachings. This was the teaching of the Catholic Church. But you see, they got six hundred and something-another books that popes and so forth has written that's just as holy to them as this Bible.
So see what this is. You haven't changed; what you've done, you just been converted. See? Now if you take...
E-22 Конечно же, полагаю, может быть, некоторые из вас, те две, сегодня утром, были женщины. Возможно, здесь сидят мужчины-католики.
Если обратиться к истории церкви, если вы спросите у своего священника: "Деяния этих апостолов здесь в Библии, это таким образом… Эти были первые католики?" Он скажет: "Да". И это правда. Они были. Так вот, они, посмотрите, какая была у них религия. Они собирались в небольшом простом месте. Они не говорили "Радуйся, Мария" или "Отче наш". Это традиция церкви. Что же они говорили? Они прославляли Бога. Они кричали. Они плакали.
E-22 'Course, I guess maybe some of you...?... this morning is women. There might be some Catholic men setting in here. If you'll go back to the history of the churches... You might ask your priest: "The action of these apostles in the Bible here, wasn't that the way that--was that the early Catholics? They'll tell you, "Yes!" And that's true. They were.
Now, they... Look what kind of a religion they had. They met in little simple places. They never said, "Hail Marys" or, "Our Fathers." That's a tradition of the church. What did they say? They praised God; they screamed; they cried.
E-23 Посмотрите сюда в Деяния 2, когда святой апостол Петр, и Иаков, и Иоанн, и все находились вместе. В Библии сказано, что они заговорили на языках. И они кричали и даже вели себя, настолько—настолько наполненные Духом, что вели себя как пьяные, и что даже внешний мир спросил: "Они все пьяные?"
И тогда апостол Петр, святой Петр, когда он поднялся, и он сказал: "Мужи и братья, эти люди не пьяные, но они исполнились Духом", — как—как сказано о них в Библии. Так вот, это была первая католическая церковь, согласно их учению.
Теперь, понимаете, спустя примерно двести лет, в церковь стали входить благородные люди. Что они тогда сделали? Создали свою первую организацию на Никейском соборе, 606 год после Р. Х. Они создали свою... Когда в Никее, Риме провели Никейский собор, они начали принимать всех великих сановников, и они просто сформировали церковь и создали церковь.
После того она раскололась четыре или пять раз. Они перешли—они перешли от этого к епископу; от епископа к папе. И от этого появились греко-православные и различные, пока они просто не раздробились до того состояния, где вы видите это сегодня. Она просто во всевозможных расколах.
E-23 Looky here in Acts 2, when the a--holy apostle Peter, and James, and John, and all were together; the Bible said they spoke in tongues. And they screamed, and even act so--and so filled with the Spirit until they act like they were drunk. And even to the outside world asked, "Are not all these drunks?"
And then Peter, the apostle, the holy Saint Peter, when he stood up and he said, "Men and brethren, these men are not drunk, but they're filled with the Spirit as the--as the Bible said they was."
Now, that was the early Catholic Church, according to their teaching. Now you see, after about two hundred years, the dignified begin to get into the church. Then what did they do? They made their first organization at the Nicean Council, A.D. 606. They made their...
And when the Nicean Council was held at Nicaea, Rome, they begin to get all the great dignitaries in. And they just formed a church. They made a church.
After that, it broke four or five times. They went in--they went from that to the bishop, from the bishop to a pope. And from that there come the Greek Orthodox and different ones, till they just broke it up to where you see it today. It's just in all kinds of breakups.
E-24 Но что мы пытаемся сделать, мой друг-католик, понимаете, мы тоже католики. Мы ранние, первоначальные католики. И церковь, которой сейчас нас называют, в основном, нас относят к пятидесятникам, потому что мы верим в пятидесятническое благословение.
Вот где организовалась католическая церковь. И в наших пятидесятнических организациях, сегодня, если—если этот мир продержится еще пятьсот лет, эта пятидесятническая организация станет более формальной, чем сегодня римо-католическая церковь. Она просто отходит прочь, таким же образом. И когда они организовываются, они создают из этого ложу. И тогда они просто становятся ложей, и члены, и необращенные души.
К моим драгоценным, дорогим братьям и сестрам, ко всем вам. Как Божий слуга, я никогда раньше не говорил этого, в мире, в этой церкви, никогда не говорил. Но, как пророк Господень, говорю вам: "Вот Свет. Ходите в Нем". [Собрание радуется и говорит: "Аминь".—Ред.]
E-24 But what we're trying to do, my Catholic friend. See, we are Catholic too. We are the early beginning Catholic. And the church that they call us now, mostly, we're referred to as Pentecostal, because we believe in the Pentecostal blessing. That's where the Catholic Church was organized.
And in our organizations of Pentecost today, If it--if this world would stand five hundred years longer, this Pentecostal organization would be more formal than the Roman Catholic Church is today. It's just getting farther away, same way. And when you organize, you make a lodge out of it. And then you just become lodge, and members, and unconverted soul.
To my precious dear brothers and sisters (See?), all of you, as a servant of God... I never said this before in the wor--in--in this church...?... But as a prophet of the Lord, I say to you, "This is the Light; walk ye in It."

Наверх

Up